第4节
<TD></TD></TABLE>
老鼠一样。就在三个月前,有谁能想到性子急得像水银一样的安妮能一连好几个小时坐着一动不动,更要命的是,她现在还真能
29号是凡达恩太太的生日。尽管不能大肆操办,我们还是为她准备了一个小小的聚会,准备了一顿精美的饭菜,她也收到了鲜花和一些小礼物。丈夫送了她红色的康乃馨,这显然是家庭惯例。有关凡达恩太太的话题暂时搁一会儿,我得跟你讲讲她总在我爸爸跟前打情骂俏的事情,这让我越来越受不了。她一会儿撩撩他的头发,蹭蹭他的脸,一会儿把裙子往上拎一拎,嘴里说着自以为俏皮的话,想着法子吸引皮姆的注意。感谢上帝,皮姆既不觉得她有魅力,也不风趣,所以压根儿就不接她抛过来的绣球。妈妈就不会那样子对待凡达恩先生,这只要看看凡达恩太太的脸色就一清二楚了。
彼得也会时不时从他的坑里钻出来找找乐子。我们有一点是共同的,这让大家也的确获得了不少快乐:我们都爱化妆。他会绷上一件凡达恩太太的小礼服,而我就穿上他的西服。他戴顶礼帽,我就戴上鸭舌帽。大人们总会在一旁开怀大笑,而我们也能自得其乐。爱丽从比恩考夫给玛格特和我捎来了两条新裙子。材料烂得很,就像麻袋布一样,却分别值24和75盾。这跟战前比起来变化多大呀
还有一件让我心里美滋滋的事情。爱丽已经给一些速记学校去了信,为玛格特、彼得和我预定速记函授课程。你就等着瞧吧,等到明年我们就都会是一流的专家了。能用密码写东西怎么说也是个了不起的本事呀。
你的,安妮
§§§1942年10月3日星期日
亲爱的凯蒂:昨天又起波澜。妈妈气呼呼地跟爸爸讲了她对我的看法。接着就痛哭了一场。当然,我也搞了一把,可我心里还是烦透了。最后我告诉爸爸我对他的喜欢要远远大于妈妈,他却叫我忍着点,不能太过分。这怎么可能呢。要我在她面前一声不吭实在是太憋屈我了。爸爸希望我有空能主动帮帮妈妈,比如在她心情不好或头疼的时候。可我就是不愿意。
我正努力地学习法语,正在读美人妮凡耐丝。
你的,安妮
§§§1942年10月9日星期五
亲爱的凯蒂:今天只有令人泄气的消息告诉你了。我们的不少犹太朋友正成批成批地被抓走。盖世太保对这些人一点情面都不讲,把他们装上牛车就拉到维斯特伯克去,那是位于德朗特的一个大型犹太集中营。维斯特伯克那边听起来真吓人:一百个人只能用一小间洗浴室,厕所都不够用。住宿也不分开,男人、女人和小孩全都睡在一起。由于这个缘故你就总能听到一些可怕的事情:好多妇女,甚至小姑娘,只要在那儿待上一阵子就肯定会怀孕的。
逃跑是不可能的。集中营里绝大部分人只要一看他们剃平了的头和一副犹太人的长相就知道他们是从哪里出来的。
在荷兰已经这么糟糕了,可想而知那些被送到更远更荒凉地方的人们又会是什么样子呢我们猜想他们中大多数人都被杀死了。英国电台说过他们被毒气毒死了。
或许那还是最快的死的办法。我心里慌乱极了。梅爱朴跟我讲这些可怕的故事的时候我都快撑不住了;她自己也紧张得要死。她说就在最近,一个可怜的跛腿犹太老妇整天坐在自家的门槛上。有人告诉她就在那儿等盖世太保,说盖世太保已经去开车子了,再过来把她带走。这个可怜的老人被冲着头完哩。你听说过人质吗那是最新的惩罚怠工的办法。你真想不出那有多可怕。
无论多么有身份的市民,或是无辜百姓,全都被投进大牢里等死。要是追查不到煽动怠工的人,盖世太保立刻就会随便拉五个人质往墙上一靠。死刑判决书往往都是当场一挥而就的。所有这些暴行都被说成是“致命的事故”。真是好人呀,德国人想想吧,我自己竟然曾经也是他们中的一员不,希特勒早就抢走了我们的民族。实际上,德国人和犹太人是世界上最大的敌人。
你的,安妮
§§§1942年10月16日星期五
亲爱的凯蒂:我忙死了。我刚刚翻译了一章美人妮凡耐丝,还记下了生词。接着又做了一些讨厌的数学题,学习了三页纸的法语语法。每天我都极不情愿做这些数学题,爸爸也说它们很讨厌。我的数学都快要比他强了,尽管我们俩谁也不怎么样,还要经常去找玛格特。但在速记方面我是三个人当中学得最快的。
昨天我读完了突袭。很有意思,不过跟朱普特赫尔比起来就差远了。说实在的,我认为西西凡马克思韦尔特是一流的作家。将来我肯定会让自己的孩子读她的书的。妈妈、玛格特和我又黏糊上了,真的比以前亲热多了。昨晚玛格特和我睡在一张床上,真的很挤,但也是乐趣所在。她问我能不能读我的日记。我说“行,起码有些可以”;我又问能不能读她的,她说“行”。接着我们就聊起了将来。我问她打算干什么。但她不愿说,说要绝对保密。我猜是跟教书有关的,我也不好说自己对不对,但我就是这么认为的。真是的,我的好奇心就有这么大吗
今天早晨我躺在彼得的床上,刚跟他追打了一通。他后来跟我生气了,我可不在乎。哪怕他有一次对我好一点儿也行啊;怎么说我昨天也给了他一个苹果啊。
我问玛格特她是不是觉得我长得很丑。她说我很有味道,眼睛挺漂亮的。多含糊啊,你说呢
下回见。
你的,安妮
§§§1942年10月20日星期二
亲爱的凯蒂:我的手还在抖,尽管离我们受惊已经过去两个小时了。我得先说明在这幢房子里一共有五个灭火器。我们预先知道有人要来灌这些灭火器,但并没有人告诉我们究竟那木匠或随便你叫他什么鬼人到底什么时候来。
结果是我们毫不收敛地大声嚷嚷直到我突然听到我们书橱对面的楼道里传来了叮当的锤子声。我立刻想起了那个木匠,并且告诫爱丽不要下楼,她当时正在和我们吃饭。爸爸和我在门边上站岗,好听清楚那人到底什么时候离开。大概折腾了一刻钟之后,他把锤子和工具就放在我们的碗柜上方这是我们估计的,接着我们便听到了敲门声。我们的脸一下子全白了。莫不是他终于听到了什么动静,想到我们的秘密洞穴里来勘探一把看来很像是这么回事儿。接着是敲门声,拉动声,又推又撬的声音此起彼伏。一想到这个不速之客马上就要发现我们这个美丽的密室我就快晕倒了。就在我以为我的末日即将来临前的最后一刻,我听到了库菲尔斯先生的声音:“开门,是我。”我们立刻把门打开。原来是拉住碗柜的钩子卡住了,晓得秘密的人是可以解开的。也正是这个原因才没有人预先告诉我们那个木匠的情况。那个人当时已经下楼去了,库菲尔斯是想来找爱丽的,可怎么也打不开书橱。跟你说吧,我长长地松了一口气。当时在我的想像中那个企图要破门而入的人越长越大,最后变成了一个巨人,变成了一个从地球上走过的最可怕的法西斯。
我的妈呀我的妈呀老天保佑这回一切平安。星期一我们还是过得很快活。梅爱朴和亨克在这里过了夜。玛格特和我睡到爸爸和妈妈的房间里,这样凡桑滕斯就可以睡在我们的房间。伙食好极了。有个小插曲,爸爸的灯保险丝突然烧了,转眼间我们全都坐在黑暗里。怎么办呢房子里是有一些保险丝,但装保险丝的盒子就搁在那间黑糊糊的储藏室的最里面,这一下子黑了灯要找到它可不是件好差事。但男人们还是勇往直前,十分钟后我们再次把蜡烛吹灭。
今天早晨我起得很早。亨克德八点半离开。一顿舒适的早餐过后梅爱朴下了楼。外面正下着倾盆大雨,她很高兴用不着骑单车上班了。下个星期爱丽会来过上一夜。
你的,安妮
§§§1942年10月29日星期四
亲爱的凯蒂:我特别担心,爸爸病了。他发高烧,出了红疹子,很像麻疹。多可怜,我们连医生都不能叫妈妈正在让他出汗。但愿他的温度能降下来。
今天早上梅爱朴告诉我们大家凡达恩家的家具全都被人搬走了。我们还没有告诉凡达恩太太。她的神经已经够紧张的了,我们实在不愿再去听一番她对落在家里的那些可爱的瓷器和漂亮的椅子的哭述了。再漂亮的东西我们又有谁不是非得抛下哩,那么现在再来诉苦又有什么用呢
最近我可以读更多的成人书籍了。现在我正在读尼柯凡苏赫泰伦的夏娃的青春。我看不出它和校园女生流行的爱情小说有什么太大的区别。确实里面有一些女人在黑街上把自己卖给陌生男人的描述。为此她们可以得到一些钱。这样的事情要是落在我身上可真是丑死了。书上还说夏娃每个月都来例假。噢,我也多么想来啊,那应该挺要紧的。
爸爸从大书柜里找来了歌德和席勒的戏剧。他打算每晚都读给我听。我们已经从唐卡洛斯开始了。
学着爸爸的好榜样,妈妈也把她的祈祷书塞到我手上。为了给她面子我还是读了一些用德语写的祷文,它们的确很优美,但就是不对我的胃口。干吗她非要强迫我也虔诚呢,就像强迫她自己一样
明天我们将第一次生火。我想我们会被烟呛死的。烟囱已经好多年没有清扫过了,但愿那东西还能抽风。
你的,安妮
§§§1942年11月7日星期六
亲爱的凯蒂:妈妈特别烦躁,而她一烦躁就总预示着我又要遭殃了。难道只是碰巧每一件事情爸爸妈妈都不会怪玛格特,却总把气撒在我身上比如说昨天晚上,玛格特正在读一本配有很漂亮的插图的书,然后她起身上了楼,书就搁在那儿打算回头再读。我当时正闲着没事儿,就顺手捧起那本书开始看那些图画。玛格特回来了,看见“她的”书竟在我的手上,皱了皱眉头就朝我要书。我只是想再多看一小会儿,玛格特却越来越气。接着妈妈过来了:“把书给玛格特;人家正读着哩。”她说。爸爸走了进来。他甚至连怎么回事儿都不知道,只看到玛格特那张委屈的脸便立刻冲着我说:“我倒是想看看要是玛格特拿了你正在看的书你会说什么”我立刻就蔫儿了,放下书离开了房间生气了呗,他们肯定这么想。事情就是这么回事儿,我既没有生气也不是被得罪了,就是觉得悲惨。爸爸连为什么争吵都不晓得就作结论是不对的。我自己本来是会把书还给玛格特的,要是爸爸和妈妈不干涉的话会快得多。他们立刻就护着玛格特,就好像她受了天大的委屈似的。
很显然妈妈是玛格特的靠山;她和玛格特总是狼狈为奸。我已经太习惯了,所以对妈妈的唠叨和玛格特的情绪毫不在乎。
我爱她们,但仅仅因为她们是妈妈和玛格特。对爸爸就不同了。要是他抬举玛格特,同意她做什么,表扬她,爱抚她,我心里总是很烦躁的,但那是因为我爱爸爸。他是我崇拜的人。这世上除了他我谁也不爱。现在玛格特是这个世界上最漂亮、最甜蜜、最可爱的姑娘。但我总觉得我也有点资格被大家当回事儿的。在家里我总是劣等生、低能儿,对自己的过错我总要付出双倍的代价,除了挨骂,还要受到感情上的伤害。现在我再也受不了这种明显的偏袒了。我想要的有些东西是爸爸没法给我的。
我不嫉妒玛格特,从来就没有过;我不嫉妒她的美貌。我只是渴望爸爸对我真实的爱:不仅仅把我当做他的孩子,就是我安妮,我自己。
我这么黏爸爸因为只有通过他我心里才能残留一点家的感觉。爸爸不明白有时候我就是故意要借妈妈来发泄自己的感情的。他总是闭口不谈这些;只要一有可能提到妈妈的缺点他就会回避。但同样是这个妈妈,同样是她的缺点,对我来说却是最让人难以忍受的东西。我不知道怎样才能把这一切憋在心里。我当然不能总是把心思放到她的不爱干净、她的刻薄、她的呆板上,但我也无法相信自己总是错的。
我们几乎在一切事情上都是冤家对头,所以动不动我们就会拿对方出气。我不想对妈妈的性格作断言,因为那是我没有能力做的事情。我只能把她看做一个妈妈,但对于我她却很失败;我只能自己做自己的妈妈。我已经把自己跟他们都分开了;我是自己的船长,终有一天我会看到我能停泊的岸。所有这些感受都是那么真切,因为在我心灵的眼睛里我看到了一个完美的母亲和妻子应该的样子;而在这个我应该叫她“母亲”的人身上我却找不到那个形像的影子。
我总是不断地下决心不去留意妈妈的毛病,我只想看到她好的一面,想在我自己身上寻找在她身上找不到的东西,可那不管用。更糟的是无论爸爸还是妈妈都不明白我生活中的这块空缺,为此我要怪他们。我真的怀疑究竟有没有人能做到让他们的孩子完全满意。
有时候我相信上帝是存心要考验我,无论现在还是将来;我一定要通过自己的努力变得优秀,既没有榜样也没有忠告。将来我一定会更强大的。
除了我自己谁还会来读这些信呢除了自己我还能向谁寻找安慰呢我常常觉得自己需要安慰,因为我常常觉得虚弱,对自己不满意,我的缺点太多了。我知道这一切,每一天我都在努力改造自己,一次又一次。
我得到的待遇真是变化太大了。某一天的安妮还是那么聪明,有可能懂得一切道理;而换了一天的我就会听到安妮只不过是只愚蠢的小山羊,什么也不知道,却自以为从书上学到了很多了不起的东西。我再也不是一个婴儿或被宠爱的小乖乖了,无论她做什么也不会再被人嘲笑了。我有自己的观点、计划和想法,尽管我还没办法用嘴巴说出来。啊,当我躺在床上的时候,那么多的事情在我内心里翻滚,不得不去忍受那些已经让我受够了的人,那些总是误解我的心思的人。这就是为什么我最终要回到我的日记上来的原因。这里是我的也是我的终点,因为凯蒂总是那么耐心。我向她保证我一定会坚持到底的,不管发生什么,我都要通过她找到自己的道路,吞下自己的眼泪。但愿我已经能看到结局,或许偶尔能从爱我的人身上得到鼓励。
不要谴责我;要记住有时候我也会到达爆发点的。
你的,安妮
§§§1942年11月9日星期一
亲爱的凯蒂:昨天是彼得的生日,他16岁了。他得到了一些漂亮的礼物,其中有一套“独霸”游戏、一副剃须刀和一个打火机。倒不是说他很能抽烟,只是装装样子罢了。
最大的新闻是凡达恩先生带来的,一点钟的时候他宣布英国已经占领了突尼斯、阿尔及尔、卡萨布兰卡和奥兰。“这是结束的开始。”大家都这么说,可是丘吉尔,那位英国的首相,他大概在英国也听到了类似的言论,却是这么说的:“这不是结束。这甚至都不是结束的开始。但也许,这是开始的结束。”你看出区别来了吗当然是有理由乐观的。斯大林格勒,那座俄国的城市,他们已经守卫了三个月了,还没有落入德国人的手中。
还是回到我们的密室里来吧。我得跟你讲讲我们的食物供应。你晓得的,在我们楼上有一些真正贪吃的猪。我们从一位好心的面包师那里买面包,他是库菲尔斯的朋友。当然了,我们不可能比我们从前在家里的时候弄得更多。但已经足够了。我们已经通过黑市买了四张配给卡。它们的价格一直在上涨,现在已经从27盾涨到了33。不过是为了一张小小的印刷纸片为了在房子里做些必要的储备,除了已有的150听蔬菜之外。我们还买了两270磅干豌豆和大豆。它们不都是给我们的,有一些是给办公室里的人的。它们用麻袋装着就挂在我们的小过道里的钩子上就在暗门里面。因为东西很沉,有几处麻袋上的缝线已经绷断了。所以我们决定最好把冬天的储备放在阁楼里,而彼得承担了把它们拖上去的重任。
一共六个麻袋他已经完好无损地搬上去了五个,就在他正忙着往上拽第六个的时候,麻袋底下的缝线突然散了,一阵细雨,不,是一阵暴风雨般的棕色的大豆稀里哗啦地从楼梯上倾泻下来。袋子里大约有50磅豆子,那声音大得足以把死人吵醒。楼下的人还以为整幢老房子连同它里面所有的东西都冲着他们砸下来感谢上帝房子里当时没有外人。彼得着实有一阵子吓呆了。紧接着一阵爆笑,特别是当他看到我刚好站在楼梯底部,就像一片豆子的海洋中央的一个小岛。我整个人一直到脚踝都被豆子包围了。我们立刻动手捡豆子。可豆子又滑又小。好像能滚进一切可能和不可能的角落和缝隙里。现在每次有人下楼都会弯下腰来一两次,为的就是给凡达恩夫人献上一把豆子。
我差点忘了说爸爸已经好多了。
你的,安妮又:刚刚从收音机里获悉阿尔及尔已经沦陷。摩洛哥、卡萨布兰卡和奥兰已经有好几天在英国人的手里了。现在我们都盼着突尼斯的好消息。
§§§1942年11月10日星期二
亲爱的凯蒂:重大新闻我们要吸收第八个成员了。是真的我们一直都觉得有足够的空间和食物再多装一个人。我们只是担心再给库菲尔斯和克莱勒添麻烦。可是随着我们听到的犹太人的处境越来越恶劣,爸爸还是找来那两个人,必须作出决定,而他们也认为这是个绝妙的计划。“七个人跟八个人都一样危险。”他们说,言之有理。决定作出之后,我们立刻把我们的朋友圈子想了个遍,想确定究竟哪个人最适合走进我们的“大家庭”。最终的人选不难确定。在爸爸否决了所有凡达恩家的成员之后,我们选定了一个名叫阿尔伯特杜塞尔的牙医,他的妻子在战争爆发的时候就很幸运地出国了。据说他是个很安分的人,仅从我们和凡达恩先生与他最泛泛的交
... </P></TD>
老鼠一样。就在三个月前,有谁能想到性子急得像水银一样的安妮能一连好几个小时坐着一动不动,更要命的是,她现在还真能
29号是凡达恩太太的生日。尽管不能大肆操办,我们还是为她准备了一个小小的聚会,准备了一顿精美的饭菜,她也收到了鲜花和一些小礼物。丈夫送了她红色的康乃馨,这显然是家庭惯例。有关凡达恩太太的话题暂时搁一会儿,我得跟你讲讲她总在我爸爸跟前打情骂俏的事情,这让我越来越受不了。她一会儿撩撩他的头发,蹭蹭他的脸,一会儿把裙子往上拎一拎,嘴里说着自以为俏皮的话,想着法子吸引皮姆的注意。感谢上帝,皮姆既不觉得她有魅力,也不风趣,所以压根儿就不接她抛过来的绣球。妈妈就不会那样子对待凡达恩先生,这只要看看凡达恩太太的脸色就一清二楚了。
彼得也会时不时从他的坑里钻出来找找乐子。我们有一点是共同的,这让大家也的确获得了不少快乐:我们都爱化妆。他会绷上一件凡达恩太太的小礼服,而我就穿上他的西服。他戴顶礼帽,我就戴上鸭舌帽。大人们总会在一旁开怀大笑,而我们也能自得其乐。爱丽从比恩考夫给玛格特和我捎来了两条新裙子。材料烂得很,就像麻袋布一样,却分别值24和75盾。这跟战前比起来变化多大呀
还有一件让我心里美滋滋的事情。爱丽已经给一些速记学校去了信,为玛格特、彼得和我预定速记函授课程。你就等着瞧吧,等到明年我们就都会是一流的专家了。能用密码写东西怎么说也是个了不起的本事呀。
你的,安妮
§§§1942年10月3日星期日
亲爱的凯蒂:昨天又起波澜。妈妈气呼呼地跟爸爸讲了她对我的看法。接着就痛哭了一场。当然,我也搞了一把,可我心里还是烦透了。最后我告诉爸爸我对他的喜欢要远远大于妈妈,他却叫我忍着点,不能太过分。这怎么可能呢。要我在她面前一声不吭实在是太憋屈我了。爸爸希望我有空能主动帮帮妈妈,比如在她心情不好或头疼的时候。可我就是不愿意。
我正努力地学习法语,正在读美人妮凡耐丝。
你的,安妮
§§§1942年10月9日星期五
亲爱的凯蒂:今天只有令人泄气的消息告诉你了。我们的不少犹太朋友正成批成批地被抓走。盖世太保对这些人一点情面都不讲,把他们装上牛车就拉到维斯特伯克去,那是位于德朗特的一个大型犹太集中营。维斯特伯克那边听起来真吓人:一百个人只能用一小间洗浴室,厕所都不够用。住宿也不分开,男人、女人和小孩全都睡在一起。由于这个缘故你就总能听到一些可怕的事情:好多妇女,甚至小姑娘,只要在那儿待上一阵子就肯定会怀孕的。
逃跑是不可能的。集中营里绝大部分人只要一看他们剃平了的头和一副犹太人的长相就知道他们是从哪里出来的。
在荷兰已经这么糟糕了,可想而知那些被送到更远更荒凉地方的人们又会是什么样子呢我们猜想他们中大多数人都被杀死了。英国电台说过他们被毒气毒死了。
或许那还是最快的死的办法。我心里慌乱极了。梅爱朴跟我讲这些可怕的故事的时候我都快撑不住了;她自己也紧张得要死。她说就在最近,一个可怜的跛腿犹太老妇整天坐在自家的门槛上。有人告诉她就在那儿等盖世太保,说盖世太保已经去开车子了,再过来把她带走。这个可怜的老人被冲着头完哩。你听说过人质吗那是最新的惩罚怠工的办法。你真想不出那有多可怕。
无论多么有身份的市民,或是无辜百姓,全都被投进大牢里等死。要是追查不到煽动怠工的人,盖世太保立刻就会随便拉五个人质往墙上一靠。死刑判决书往往都是当场一挥而就的。所有这些暴行都被说成是“致命的事故”。真是好人呀,德国人想想吧,我自己竟然曾经也是他们中的一员不,希特勒早就抢走了我们的民族。实际上,德国人和犹太人是世界上最大的敌人。
你的,安妮
§§§1942年10月16日星期五
亲爱的凯蒂:我忙死了。我刚刚翻译了一章美人妮凡耐丝,还记下了生词。接着又做了一些讨厌的数学题,学习了三页纸的法语语法。每天我都极不情愿做这些数学题,爸爸也说它们很讨厌。我的数学都快要比他强了,尽管我们俩谁也不怎么样,还要经常去找玛格特。但在速记方面我是三个人当中学得最快的。
昨天我读完了突袭。很有意思,不过跟朱普特赫尔比起来就差远了。说实在的,我认为西西凡马克思韦尔特是一流的作家。将来我肯定会让自己的孩子读她的书的。妈妈、玛格特和我又黏糊上了,真的比以前亲热多了。昨晚玛格特和我睡在一张床上,真的很挤,但也是乐趣所在。她问我能不能读我的日记。我说“行,起码有些可以”;我又问能不能读她的,她说“行”。接着我们就聊起了将来。我问她打算干什么。但她不愿说,说要绝对保密。我猜是跟教书有关的,我也不好说自己对不对,但我就是这么认为的。真是的,我的好奇心就有这么大吗
今天早晨我躺在彼得的床上,刚跟他追打了一通。他后来跟我生气了,我可不在乎。哪怕他有一次对我好一点儿也行啊;怎么说我昨天也给了他一个苹果啊。
我问玛格特她是不是觉得我长得很丑。她说我很有味道,眼睛挺漂亮的。多含糊啊,你说呢
下回见。
你的,安妮
§§§1942年10月20日星期二
亲爱的凯蒂:我的手还在抖,尽管离我们受惊已经过去两个小时了。我得先说明在这幢房子里一共有五个灭火器。我们预先知道有人要来灌这些灭火器,但并没有人告诉我们究竟那木匠或随便你叫他什么鬼人到底什么时候来。
结果是我们毫不收敛地大声嚷嚷直到我突然听到我们书橱对面的楼道里传来了叮当的锤子声。我立刻想起了那个木匠,并且告诫爱丽不要下楼,她当时正在和我们吃饭。爸爸和我在门边上站岗,好听清楚那人到底什么时候离开。大概折腾了一刻钟之后,他把锤子和工具就放在我们的碗柜上方这是我们估计的,接着我们便听到了敲门声。我们的脸一下子全白了。莫不是他终于听到了什么动静,想到我们的秘密洞穴里来勘探一把看来很像是这么回事儿。接着是敲门声,拉动声,又推又撬的声音此起彼伏。一想到这个不速之客马上就要发现我们这个美丽的密室我就快晕倒了。就在我以为我的末日即将来临前的最后一刻,我听到了库菲尔斯先生的声音:“开门,是我。”我们立刻把门打开。原来是拉住碗柜的钩子卡住了,晓得秘密的人是可以解开的。也正是这个原因才没有人预先告诉我们那个木匠的情况。那个人当时已经下楼去了,库菲尔斯是想来找爱丽的,可怎么也打不开书橱。跟你说吧,我长长地松了一口气。当时在我的想像中那个企图要破门而入的人越长越大,最后变成了一个巨人,变成了一个从地球上走过的最可怕的法西斯。
我的妈呀我的妈呀老天保佑这回一切平安。星期一我们还是过得很快活。梅爱朴和亨克在这里过了夜。玛格特和我睡到爸爸和妈妈的房间里,这样凡桑滕斯就可以睡在我们的房间。伙食好极了。有个小插曲,爸爸的灯保险丝突然烧了,转眼间我们全都坐在黑暗里。怎么办呢房子里是有一些保险丝,但装保险丝的盒子就搁在那间黑糊糊的储藏室的最里面,这一下子黑了灯要找到它可不是件好差事。但男人们还是勇往直前,十分钟后我们再次把蜡烛吹灭。
今天早晨我起得很早。亨克德八点半离开。一顿舒适的早餐过后梅爱朴下了楼。外面正下着倾盆大雨,她很高兴用不着骑单车上班了。下个星期爱丽会来过上一夜。
你的,安妮
§§§1942年10月29日星期四
亲爱的凯蒂:我特别担心,爸爸病了。他发高烧,出了红疹子,很像麻疹。多可怜,我们连医生都不能叫妈妈正在让他出汗。但愿他的温度能降下来。
今天早上梅爱朴告诉我们大家凡达恩家的家具全都被人搬走了。我们还没有告诉凡达恩太太。她的神经已经够紧张的了,我们实在不愿再去听一番她对落在家里的那些可爱的瓷器和漂亮的椅子的哭述了。再漂亮的东西我们又有谁不是非得抛下哩,那么现在再来诉苦又有什么用呢
最近我可以读更多的成人书籍了。现在我正在读尼柯凡苏赫泰伦的夏娃的青春。我看不出它和校园女生流行的爱情小说有什么太大的区别。确实里面有一些女人在黑街上把自己卖给陌生男人的描述。为此她们可以得到一些钱。这样的事情要是落在我身上可真是丑死了。书上还说夏娃每个月都来例假。噢,我也多么想来啊,那应该挺要紧的。
爸爸从大书柜里找来了歌德和席勒的戏剧。他打算每晚都读给我听。我们已经从唐卡洛斯开始了。
学着爸爸的好榜样,妈妈也把她的祈祷书塞到我手上。为了给她面子我还是读了一些用德语写的祷文,它们的确很优美,但就是不对我的胃口。干吗她非要强迫我也虔诚呢,就像强迫她自己一样
明天我们将第一次生火。我想我们会被烟呛死的。烟囱已经好多年没有清扫过了,但愿那东西还能抽风。
你的,安妮
§§§1942年11月7日星期六
亲爱的凯蒂:妈妈特别烦躁,而她一烦躁就总预示着我又要遭殃了。难道只是碰巧每一件事情爸爸妈妈都不会怪玛格特,却总把气撒在我身上比如说昨天晚上,玛格特正在读一本配有很漂亮的插图的书,然后她起身上了楼,书就搁在那儿打算回头再读。我当时正闲着没事儿,就顺手捧起那本书开始看那些图画。玛格特回来了,看见“她的”书竟在我的手上,皱了皱眉头就朝我要书。我只是想再多看一小会儿,玛格特却越来越气。接着妈妈过来了:“把书给玛格特;人家正读着哩。”她说。爸爸走了进来。他甚至连怎么回事儿都不知道,只看到玛格特那张委屈的脸便立刻冲着我说:“我倒是想看看要是玛格特拿了你正在看的书你会说什么”我立刻就蔫儿了,放下书离开了房间生气了呗,他们肯定这么想。事情就是这么回事儿,我既没有生气也不是被得罪了,就是觉得悲惨。爸爸连为什么争吵都不晓得就作结论是不对的。我自己本来是会把书还给玛格特的,要是爸爸和妈妈不干涉的话会快得多。他们立刻就护着玛格特,就好像她受了天大的委屈似的。
很显然妈妈是玛格特的靠山;她和玛格特总是狼狈为奸。我已经太习惯了,所以对妈妈的唠叨和玛格特的情绪毫不在乎。
我爱她们,但仅仅因为她们是妈妈和玛格特。对爸爸就不同了。要是他抬举玛格特,同意她做什么,表扬她,爱抚她,我心里总是很烦躁的,但那是因为我爱爸爸。他是我崇拜的人。这世上除了他我谁也不爱。现在玛格特是这个世界上最漂亮、最甜蜜、最可爱的姑娘。但我总觉得我也有点资格被大家当回事儿的。在家里我总是劣等生、低能儿,对自己的过错我总要付出双倍的代价,除了挨骂,还要受到感情上的伤害。现在我再也受不了这种明显的偏袒了。我想要的有些东西是爸爸没法给我的。
我不嫉妒玛格特,从来就没有过;我不嫉妒她的美貌。我只是渴望爸爸对我真实的爱:不仅仅把我当做他的孩子,就是我安妮,我自己。
我这么黏爸爸因为只有通过他我心里才能残留一点家的感觉。爸爸不明白有时候我就是故意要借妈妈来发泄自己的感情的。他总是闭口不谈这些;只要一有可能提到妈妈的缺点他就会回避。但同样是这个妈妈,同样是她的缺点,对我来说却是最让人难以忍受的东西。我不知道怎样才能把这一切憋在心里。我当然不能总是把心思放到她的不爱干净、她的刻薄、她的呆板上,但我也无法相信自己总是错的。
我们几乎在一切事情上都是冤家对头,所以动不动我们就会拿对方出气。我不想对妈妈的性格作断言,因为那是我没有能力做的事情。我只能把她看做一个妈妈,但对于我她却很失败;我只能自己做自己的妈妈。我已经把自己跟他们都分开了;我是自己的船长,终有一天我会看到我能停泊的岸。所有这些感受都是那么真切,因为在我心灵的眼睛里我看到了一个完美的母亲和妻子应该的样子;而在这个我应该叫她“母亲”的人身上我却找不到那个形像的影子。
我总是不断地下决心不去留意妈妈的毛病,我只想看到她好的一面,想在我自己身上寻找在她身上找不到的东西,可那不管用。更糟的是无论爸爸还是妈妈都不明白我生活中的这块空缺,为此我要怪他们。我真的怀疑究竟有没有人能做到让他们的孩子完全满意。
有时候我相信上帝是存心要考验我,无论现在还是将来;我一定要通过自己的努力变得优秀,既没有榜样也没有忠告。将来我一定会更强大的。
除了我自己谁还会来读这些信呢除了自己我还能向谁寻找安慰呢我常常觉得自己需要安慰,因为我常常觉得虚弱,对自己不满意,我的缺点太多了。我知道这一切,每一天我都在努力改造自己,一次又一次。
我得到的待遇真是变化太大了。某一天的安妮还是那么聪明,有可能懂得一切道理;而换了一天的我就会听到安妮只不过是只愚蠢的小山羊,什么也不知道,却自以为从书上学到了很多了不起的东西。我再也不是一个婴儿或被宠爱的小乖乖了,无论她做什么也不会再被人嘲笑了。我有自己的观点、计划和想法,尽管我还没办法用嘴巴说出来。啊,当我躺在床上的时候,那么多的事情在我内心里翻滚,不得不去忍受那些已经让我受够了的人,那些总是误解我的心思的人。这就是为什么我最终要回到我的日记上来的原因。这里是我的也是我的终点,因为凯蒂总是那么耐心。我向她保证我一定会坚持到底的,不管发生什么,我都要通过她找到自己的道路,吞下自己的眼泪。但愿我已经能看到结局,或许偶尔能从爱我的人身上得到鼓励。
不要谴责我;要记住有时候我也会到达爆发点的。
你的,安妮
§§§1942年11月9日星期一
亲爱的凯蒂:昨天是彼得的生日,他16岁了。他得到了一些漂亮的礼物,其中有一套“独霸”游戏、一副剃须刀和一个打火机。倒不是说他很能抽烟,只是装装样子罢了。
最大的新闻是凡达恩先生带来的,一点钟的时候他宣布英国已经占领了突尼斯、阿尔及尔、卡萨布兰卡和奥兰。“这是结束的开始。”大家都这么说,可是丘吉尔,那位英国的首相,他大概在英国也听到了类似的言论,却是这么说的:“这不是结束。这甚至都不是结束的开始。但也许,这是开始的结束。”你看出区别来了吗当然是有理由乐观的。斯大林格勒,那座俄国的城市,他们已经守卫了三个月了,还没有落入德国人的手中。
还是回到我们的密室里来吧。我得跟你讲讲我们的食物供应。你晓得的,在我们楼上有一些真正贪吃的猪。我们从一位好心的面包师那里买面包,他是库菲尔斯的朋友。当然了,我们不可能比我们从前在家里的时候弄得更多。但已经足够了。我们已经通过黑市买了四张配给卡。它们的价格一直在上涨,现在已经从27盾涨到了33。不过是为了一张小小的印刷纸片为了在房子里做些必要的储备,除了已有的150听蔬菜之外。我们还买了两270磅干豌豆和大豆。它们不都是给我们的,有一些是给办公室里的人的。它们用麻袋装着就挂在我们的小过道里的钩子上就在暗门里面。因为东西很沉,有几处麻袋上的缝线已经绷断了。所以我们决定最好把冬天的储备放在阁楼里,而彼得承担了把它们拖上去的重任。
一共六个麻袋他已经完好无损地搬上去了五个,就在他正忙着往上拽第六个的时候,麻袋底下的缝线突然散了,一阵细雨,不,是一阵暴风雨般的棕色的大豆稀里哗啦地从楼梯上倾泻下来。袋子里大约有50磅豆子,那声音大得足以把死人吵醒。楼下的人还以为整幢老房子连同它里面所有的东西都冲着他们砸下来感谢上帝房子里当时没有外人。彼得着实有一阵子吓呆了。紧接着一阵爆笑,特别是当他看到我刚好站在楼梯底部,就像一片豆子的海洋中央的一个小岛。我整个人一直到脚踝都被豆子包围了。我们立刻动手捡豆子。可豆子又滑又小。好像能滚进一切可能和不可能的角落和缝隙里。现在每次有人下楼都会弯下腰来一两次,为的就是给凡达恩夫人献上一把豆子。
我差点忘了说爸爸已经好多了。
你的,安妮又:刚刚从收音机里获悉阿尔及尔已经沦陷。摩洛哥、卡萨布兰卡和奥兰已经有好几天在英国人的手里了。现在我们都盼着突尼斯的好消息。
§§§1942年11月10日星期二
亲爱的凯蒂:重大新闻我们要吸收第八个成员了。是真的我们一直都觉得有足够的空间和食物再多装一个人。我们只是担心再给库菲尔斯和克莱勒添麻烦。可是随着我们听到的犹太人的处境越来越恶劣,爸爸还是找来那两个人,必须作出决定,而他们也认为这是个绝妙的计划。“七个人跟八个人都一样危险。”他们说,言之有理。决定作出之后,我们立刻把我们的朋友圈子想了个遍,想确定究竟哪个人最适合走进我们的“大家庭”。最终的人选不难确定。在爸爸否决了所有凡达恩家的成员之后,我们选定了一个名叫阿尔伯特杜塞尔的牙医,他的妻子在战争爆发的时候就很幸运地出国了。据说他是个很安分的人,仅从我们和凡达恩先生与他最泛泛的交
... </P></TD>