<TD></TD></TABLE>

    营,不能进入。前导说:“天子就要到了”军门都尉说:“我们将军命令说在军中只能听将军的命令,不听天子的诏令。”过了不久,皇帝到了,又不能进入。于是皇帝便派使者手持符节给将军下诏令:“我要进去慰劳军队。”亚夫这才传话打开军营大门。营门的守卫士官对皇帝的车马随从说:“将军有规定,军营里不准驱马奔驰。”于是天子就拉紧缰绳慢慢行进。到了营中,将军周亚夫手拿武器拱手行礼说:“穿戴盔甲的将士不能跪拜,请允许我以军礼参见皇上。”天子被他感动了,马上变得面容庄重,靠在车着横木上向官兵致意。派人向周亚夫致谢说:“皇帝特来慰劳将军。”完成劳军的礼仪后离去。一出营门,群臣都露出惊怪之色。文帝说:“啊,这才是真正的将军呀从前在霸上和棘门军营看到的,简直像是儿戏,他们的将军本来就可能受袭击被俘虏。至于亚夫,怎么可能去侵犯他呢”称赞他很久。过了一个多月,三支军队都撤除了。文帝便授予周亚夫中尉的官职。

    文帝将要去世的时候,告诫太子说:“如果发生危急情况,周亚夫是真正担当领兵重任的。”文帝去世后,景帝授予周亚夫车骑将军的官职。

    景帝三年前154,吴、楚等七国叛乱。周亚夫由中尉升任太尉,领兵进攻打吴、楚叛军。于是周亚夫亲自请示皇帝说:“楚兵勇猛轻捷,很难与他们交战取胜。我希望先把梁国放弃,让他们进攻,我们去断绝他们的粮道,这样才能把他们制服。”景帝同意这个意见。

    太尉周亚夫把各路军队会合到荥阳之后,吴国叛军正在进攻梁国,梁国形势危急,请求援救。而太尉却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒守不出。梁国天天派使者向太尉求救,太尉认为坚守有利,不肯去救。梁国上书报告景帝,景帝随即派使者诏令太尉救梁。太尉不遵从皇帝的诏令,坚守营垒仍不出兵,而是派遣轻骑兵由弓高侯等人率领去断绝吴、楚叛军后方的粮道。吴**队缺乏粮食,士兵饥饿,屡次挑战,可是汉军始终也不出来。夜里,汉军营中受惊,军内互相攻击扰乱,甚至闹到了太尉的营帐之下。太尉却始终静卧不起。时间不久,就恢复了安定。后来吴军朝汉军军营东南角奔来,太尉让人们注意防备西北。接着吴国精兵果然奔到了西北,但不能攻入。吴兵已经饿了,于是就撤退离去。太尉派精兵去追击,大败吴军。吴王濞抛弃了他的大军,与几千名精壮士卒逃跑,逃到江南丹徒自保。汉兵于是乘胜追击,完全俘虏了叛军,并使他们投降,又悬赏千金买吴王之头。过了一个多月,就有越人斩了吴王的头来报告。双方攻守一共只有三个月,吴、楚叛乱就被打败平定了。于是将领们才认识到太尉的计谋是正确的。可是由于这次平叛。梁孝王却和太尉有了仇怨。

    周亚夫回朝后,朝廷重新设置了太尉官,周亚夫升任丞相,景帝非常器重他。后来,景帝废了栗太子,丞相周亚夫极力争辩,也未能劝阻。景帝从此就疏远了他。而梁孝王每次进京朝见,常常跟太后讲条侯周亚夫的短处。

    有一天,窦太后说:“皇后的哥哥王信可以封侯了。”景帝推辞说:“起初南皮侯窦彭祖、章武侯窦广国先帝都没封他们为侯,等到我即位之后才封他们。王信现在还不能封啊。”窦太后说:“君主们都是各自按照当时的情况行事。我哥哥窦长君在世的时候,竟不能被封侯,死后他的儿子彭祖反倒封侯了,这件事我非常悔恨,皇上赶快封王信为侯吧”景帝说:“这件事需要和丞相商议一下。”景帝就与丞相商议,周亚夫说:“当初高皇帝规定不是刘氏家族的人不能封王,不是能功的人不能封侯,谁不遵守这个规定,天下人共同攻击他。如今王信虽然是皇后的哥哥,但没有立功,封他为侯是违背规约的。”景帝听了默默无言,只好作罢。

    后来匈奴王唯徐卢等五人投降汉朝。景帝想要封他们为侯以鼓励后来的人。丞相周亚夫说:“那几个人背叛他们的君主投降陛下,陛下如果封他们为侯,那还怎么去责备不守节操的臣子呢”景帝说:“丞相的意见的不能采用。”于是把唯徐卢等人全都封为列侯。周亚夫因而称病退居在家中。景帝中元三年前147,周亚夫因病被免去丞相职务。

    不久,景帝在皇宫中召见条侯,赏赐酒食。席上只放了一大块肉,没有切碎的肉,不也放筷子。条侯心中不满,扭头就叫管宴席的官拿筷子来。景帝看到后笑着说:“这些不能满足您的需要吗”条侯脱下帽子谢罪。皇帝起身,条侯趁机快步走出。景帝目送他出去后。说:“这个遇事就不满意的人不能任少主的大臣啊”

    过了不久,条侯的儿子从专做后家用品的工官那里给父亲买了五百件殉葬用的盔甲盾牌。搬运的雇工很受累,可是不给钱。雇工们知道他偷买天子用的器物,一怒就上告周亚夫的儿子要反叛,事情自然牵连到条侯。雇工的上书呈报给景帝,景帝交给官吏查办。官吏按文书上内容一一责问条侯,条侯拒不回答。景帝责骂他说:“我不任用你了。”并下令把周亚夫交到廷尉那里去。廷尉责问说:“您是想造反吗”周亚夫说:“我所买的器物都是殉葬用的,怎么说是要造反呢”狱吏说:“您纵使不在地上造反,也要到地下去造反吧”狱吏逼迫越来越加紧。起初,狱吏逮捕条侯的时候,条侯想自杀,夫人制止了他。因此没能死,接着就进了廷尉的监狱。周亚夫于是五天不吃饭,吐血而死。他的封地被撤除。

    周亚夫的爵位中断了一年,景帝便改封绛侯周勃的另一个儿子周坚为平曲侯,接续绛侯的爵位。周坚封侯十九年后去世,谥号是共侯。他的儿子建德继承侯爵。十三年后,周建德任太子太傅。由于所献的助祭黄金品质不佳,元鼎五年前112,被判有罪,封地被废除。

    条侯周亚夫果然是饿死的。他死后,景帝便封王信为盖侯。

    太史公说:绛侯周勃原来做平民的时候,是个粗陋朴实的人,才能不过平庸之辈。等到随从高祖平定天下,就身居将相之位,吕氏家族想谋反作乱,周勃挽救国家危难,使朝廷恢复正常。即使伊尹、周公这样的贤人,怎超过他呢周亚夫的用兵,一直保持威严庄重,坚韧不拔,即使司马穰苴ju,居这样的名将怎能超过他呢可惜他自满自足而不虚心学习,能谨守节操但不知恭顺,最后以穷途因窘而告终,真令人悲伤啊

    绛侯周勃者,沛人也。其先卷人1,徙沛。勃以织薄曲为生2,常为人吹萧给丧事3,材官引强4。

    高祖之为沛公初起,勃以中涓从攻胡陵,下方与。方与反,与战,却适5。攻丰,击秦军砀东。还军留及萧。复攻砀,破之。下下邑,先登6。赐爵五大夫。攻蒙、虞,取之。击章邯车骑,殿7。定魏地。攻爰戚、东缗,以往至栗,取之。攻啮桑,先登。击秦军阿下,破之。追至濮阳,下甄城。攻都关、定陶,袭取宛朐,得单父令8。夜袭取临济,攻张,以前至卷,破之。击李由军雍丘下。攻开封,先至城下为多9。后章邯破杀项梁,沛公与项羽引兵东如砀。自初起沛还至砀,一岁二月。楚怀王封沛公号安武侯,为砀郡长。沛公拜勃为虎贲令,以令从沛公定魏地。攻东郡尉于城武,破之。击王离军,破之。攻长社,先登。攻颍阳、缑氏,绝河津。击赵贲军尸北。南攻南阳守10,破武关、峣关。破秦军于蓝田。至咸阳,灭秦。

    1先:祖先。2薄曲:养蚕器具,用竹子或芦苇编织,今称“蚕箔”。薄,同“箔”。3吹萧给丧事:意思是办丧事的人家吹箫奏哀乐或为唱挽歌伴奏。给,供给,这里是服事的意思。按,当时的箫又称排箫,由长短不同的竹管若干根并列制成。4材官:勇武的士卒。引强:拉强弓。5却:打退。适:通“敌”。6登:指登上城墙。7殿:下等功。也可解释为殿后,即后卫部队。8令:县令。9多:功勋的一种,力战有功为多。10yi,以:南阳郡守的名字。

    项羽至,以沛公为汉王。汉王赐勃爵为威武侯。从入汉中,拜为将军。还定三秦,至秦,赐食邑怀德1。攻槐里、好畤,最2。击赵贲、内史保于咸阳3,最。北攻漆。击章平姚卬军。西定汧。还下郿、频阳。围章邯废丘。破西丞4。击盗巴军,破之。攻上邽。东守峣关。转击项籍。攻曲逆5,最。还守敖仓,追项籍。籍已死,因东定楚地泗川水、东海郡,凡得二十二县。还守洛阳、栎阳,赐与颖阳阴侯共食钟离6。以将军从高帝击反者燕王臧荼,破之易下。所将卒当驰道为多7。赐爵列侯8,剖符世世勿绝9。食绛八千一百八十户10,号绛侯。

    以将军从高帝击反韩王信于代11,降下霍人。以前至武泉,击胡骑,破之武泉北。转攻韩信军铜鞮,破之。还降太原六城。击韩信胡骑晋阳下,破之,下晋阳。后击韩信军于硰石,破之,追北八十里12。还攻楼烦三城,因击胡骑平城下,所将卒当驰道为多。勃迁为太尉13。

    1食邑:即封地。受封者在此征收税以生活之需,所以又称为“食邑”。2最:上等功。3保:人名。4西:地名。丞:县丞。5曲逆:地名。清梁玉绳史记志疑认为文字有误,汉书作“曲遇”是对的。6颍阴侯:即灌婴。7当:抵御敌人。驰道:古代供皇帝车马行驶的大道。8列侯:秦汉时设置的二十等爵位中最高的就是列侯。9符:古代朝廷传达命令或调兵遣将的凭证,剖分为二,朝廷与大臣或将宫各执其一。这里是说刘邦许诺周勃的爵位可以世代相传,双方剖分一符作为永久的凭证。10食绛:以绛县为食邑。11韩王信:战国韩国国王的后代,有时也简称韩信,与汉将韩信是两个人。关于他的事迹可参阅韩信卢绾列传。12追北:追击败逃的敌军。北:败逃。13迁:调动官职,多指升官。

    击陈豨1,屠马邑2。所将卒斩豨将军乘马3。击韩信、陈豨、赵利军于楼烦,破之。得豨将宋最、雁门守圂4。因转攻得云中守遫5、丞相箕肆、将勋6。定雁门郡十七县,云中郡十二县。因复击豨灵丘,破之,斩豨,得豨丞相程纵、将军陈武、都尉高肆。定代郡九县。

    燕王卢绾反7,勃以相国代樊哙将8,击下蓟,得绾大将抵、丞相偃、守陉、太尉弱、御史大无施9,屠浑都。破绾军上兰,复击破绾军沮阳。追至长城,定上谷十二县,右北平十六县,辽西、辽东二十九县,渔阳二十二县。最从高帝得相国一人10,丞相二人,将军、二千石各三人11;别破军二,下城三,定郡五,县七十九,得丞相、大将各一人。

    1关于陈豨的详情,可参阅韩信卢绾列传。2屠:屠城。攻破敌城后,烧毁建筑,屠杀军民。3乘马:人名。乘马,复姓。4圂:雁门郡守的名字。5遫:云中郡守的名字。6勋:将军的名字。7燕王卢绾反叛的详情,参阅韩信卢绾列传。8这句文字可能有误。按本篇所述及陈丞相世家樊郦滕灌列传所记,周勃这时是太尉不是相同。这时的相国是樊哙。9从“得绾大将抵”至此处,其中的抵、偃、陉、弱、施五个字都是人名。10最:总计。11二千石:指年俸是二千石这一等级的官吏。汉代以年俸粟米的数额分别官吏的等级,郡守、郡尉都属二千石这一等级。

    勃为人木强敦厚1,高帝以为可属大事2。勃不好文学3,每召诸生说士4。东乡坐而责之5:“趣为我语6。”其椎少文如此7。

    勃既定燕而归,高祖已崩矣,以列侯事孝惠帝。孝惠帝六年,置太尉官,以勃为太尉。十岁,高后崩。吕禄以赵王为汉上将军,吕产以吕王为汉相国,秉汉权8,欲危刘氏。勃为太尉,不得入军门。陈平为丞相,不得任事9。于是勃与平谋,卒诛诸吕而立孝文皇帝。其语在吕氏、孝文事中10。

    文帝即立,以勃为右丞相,赐金五千斤,食邑万户。居月余,人或说勃曰:“君既诛诸吕,立代王11,威震天下,而君受厚赏,处尊位,以宠12,久之即祸及身矣。”勃惧,亦自危,乃谢请归相印13。上许之。岁余,丞相平卒,上复以勃为丞相。十余月,上曰:“前日吾诏列侯就国14,或未能行,丞相吾所重,其率先之。”乃免相就国。

    1木强:质朴刚强。2属:委托,托付。3文学:文,文辞、文章;学,学问。4说士:游说之士。5乡:同“向”。面向。6趣:通“促”。赶快。7椎:朴实。少文:缺少文采。8秉:掌握,把持。9任事:指处理政事。10吕后:指吕太后本纪。孝文:指孝文本纪。11立代王:拥立代王刘恒为皇帝。12以:这样。13谢:辞却。这里指辞职。14就国:前往封地。国,指封地。

    岁余,每河东守尉行县至绛1,绛侯勃自畏恐诛,常被甲2,令家人持兵以见之。其后人有上书告勃欲反,下廷尉3。廷尉下其事长安4,逮捕勃治之5。勃恐,不知置辞,吏稍侵辱之6。勃以千金与狱吏,狱吏乃书牍背示之7。曰“以公主为证”。公主者,孝文帝女也,勃太子胜之尚之8,故狱吏教引为证。勃之益封受赐,尽以予薄昭。及系急9,薄昭为言薄太后,太后亦以为无反事。文帝朝,太后以冒絮提文帝10,曰:“绛侯绾皇帝玺11,将兵于北军,不以此时反,今居一小县,顾欲反邪12”文帝既见绛侯狱辞,乃谢曰:“吏事方验而出之13。”于是使使持节赦绛侯14,复爵邑。绛侯既出,曰:“吾尝将百万军,然安知狱吏之贵乎”

    绛侯复就国。孝文帝十一年卒,谥为武侯。子胜之代侯。六岁,尚公主,不相中15,坐杀人16,国除。绝一岁17,文帝乃择绛侯勃子贤者河内守亚夫,封为条侯,续绛侯后。

    1行县:郡守郡尉到各县巡视。行,巡行、巡视。2被:同“披”。3下:交给,交付。4长安:指长安负责刑狱的官员。5治:惩处,审理。6稍:逐渐地。7牍:木简。8尚:古代娶公主为妻称为尚,不能说娶。9系:拘囚,关押。10冒絮:头巾之类。提:投掷。11绾:挂。玺:皇帝的印章。12顾:反而。13验:查证。14节:证明代表皇帝的信物,又称“符节”。15相中:相合。16坐:因犯罪。17绝:这里指爵位中断。

    条侯亚夫自未侯为河内守时,许负相之,曰:“君后三岁而侯。侯八岁为将相。持国秉1,贵重矣,于人臣无两。其后九岁而君饿死。”亚夫笑曰:“臣之兄已代父侯矣,有如卒2,子当代,亚夫何说侯乎然既已贵如负言,又何说饿死指示我。”许负指其口曰:“有从理入口3,此饿死法也4。”居三岁,其兄绛侯胜之有罪,孝文帝择绛侯子贤者,皆推亚夫,乃封亚夫为条侯,续绛侯后。

    1秉:通“柄”。权力,权柄。2有如:如果。3从理:纵纹。从,通“纵”。4法。古代相术家称人的面相或骨相为法。

    文帝之后六年1,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军2,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩3,持满4。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至”军门都尉曰:“将军令曰军中闻将军令,不闻天子之诏。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门5。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约6,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行7。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜8,请以军礼见。”天子为动,改容式车9。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去,既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣曩者霸上、棘门军10,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪”称善者久之。月余,三军皆罢,乃拜亚夫为中尉。

    孝文且崩时,诫太子曰:“即有缓急11,周亚夫真可任将兵。”文帝崩,拜亚夫为车骑将军。

    1后六年:指文帝后元六年前158。2祝兹侯徐厉:清梁玉绳史记志疑认为应作“松兹侯徐悼”。3彀:把弓弩张开、张满。4持满:把弓弦拉满。5壁:营垒。6约:规约,规定。7按辔:控紧马缰绳。8介:甲。胄:头盔。9式:手扶车前横木表示敬意。式,同“轼”。10曩:以往,从前。11即:如果。缓急:危急。这里是偏义复合词。

    孝景三年,吴楚反1。亚夫以中尉为太尉,东击吴楚。因自请上曰:“楚兵剽轻2,难与争锋,愿以梁委之3,绝其粮道,乃可制。”上许之。

    太尉既会荥阳,吴方攻梁,梁急,请救。太尉引兵东北走昌邑,深壁而守4。梁日使使请太尉,太尉守便宜5,不肯往。梁上书言景帝,景帝使使诏救梁。太尉不奉诏,坚壁不出,而使轻骑兵弓高侯等绝吴楚兵后食道6。吴兵乏粮,饥,数欲挑战,终不出。夜,军中惊,内相攻击扰乱,至于太尉帐下。太尉终卧不起。顷之,复定。后吴奔壁东南陬7,太尉使备西北。已而其精兵果奔西北,不得入。吴兵既饿,乃引而去8。太尉出精兵追击,大破之。吴王濞弃其军,而与壮士数千人亡走,保于江南丹徒。汉兵因乘胜,遂尽虏之,降其后,购吴王千金9。月余,越人斩吴王头以告。凡相攻守三月,而吴楚破平。于是诸将乃以太尉计谋为是。由此梁孝王与太尉有郤10。

    1吴楚反:以吴王濞为首的吴楚七国发动叛乱,后称“七国之乱”。这是汉初有名的政治事件,详情参见卷一百六吴王濞列传。2剽:强悍,勇猛。轻:轻捷。3委:抛弃。4深壁:加高营垒。5便宜:有利,适宜。6弓高侯:名韩颓当。食道:即粮道。7陬:角落。8引:退。9购吴王:悬赏捉拿吴王。10郤:裂痕,仇怨。

    归,复置太尉官。五岁,迁为丞相,景帝甚重之。景帝废栗太子1,丞相固争之,不得。景帝由此疏之。而梁孝王每朝,常与太后言条侯之短。

    窦太后曰:“皇后兄王信可侯也。”景帝让曰:“始南皮、章武侯先帝不侯2,及臣即位乃侯之。信未得封也。”窦太后曰:“人主各以时行耳。自窦长君在时,竟不得侯,死后乃封其子彭祖顾得侯。吾甚恨之。帝趣侯信也”景帝曰:“请得与丞相议之。”丞相议之,亚夫曰:“高皇帝约:非刘氏不得王,非有功

    ...  </P></TD>

章节目录

白话史记所有内容均来自互联网,书林文学只为原作者[西汉]司马迁的小说进行宣传。欢迎各位书友支持[西汉]司马迁并收藏白话史记最新章节