<TD></TD></TABLE>

    御手洗紅豆:みたらしアンコta

    ashi

    anko13800100

    这个名字台译本是译成“御手洗安子”的,其实这个译名才是正确的,“红豆”一说,完全是无中生有

    みたらし:御手洗,日本神社入口处供参拜者洗手净口的场所。

    アンあん:安、暗、案、庵等一系列字的音读。

    コこ:“子”的意思,本意是指子女,也用来指姑娘、女孩儿。

    因此,アンコ翻译成安子是对的。

    那么,红豆是怎么来的呢

    アンコ加一个ウ,就成为アンコウあんこう,是暗红色的意思;

    アンコ的最后一个假名コ浊化之后形成ゴご,是“豆”的音读。

    加起来就是“红豆”了不过这样拆来补去的好累

    还是让我们来看看岸本的真正含义吧

    アンコあんこ,一般理解为“餡子”,而あんころもち,是一种外面沾了豆沙的黏糕,大家都还记得红豆喜欢吃甜食吧,就是这样的

    另外,为什么要用御手洗みたらし这样奇怪的姓

    因为みたらしだんご,御手洗団子,是一种将米粉做成的团子穿在竹签上,蘸上酱油烤成的食品,正好是红豆的最爱,啊哈哈

    风漫首发,风吟梦迴原创,转载请注明。

    ...  </P></TD>

章节目录

火影之梦想异世所有内容均来自互联网,书林文学只为原作者风吟梦迴的小说进行宣传。欢迎各位书友支持风吟梦迴并收藏火影之梦想异世最新章节