<TD></TD></TABLE>
一个人走着,便如一个人醒,一个人梦。大道尚且独行,又何况根本没有路呢?
那也不算什么。
夫子自在林中走着,绕着,那些花草树木却都像有灵性一般,都自动地为他分开道路。
夫子身后,甚而有许多藤蔓还不舍他离去,有的去牵他的衣角,有的去缠他的脚步,甚而有的还去拥抱他的影子。
明月当空,那月下的丛林一片光亮,花与实交相辉映,那些美好都是献给夫子的丰盛。
只是夫子有些烦恼,弟子们都到哪里去了?
只有子贡他是知道的,子贡却还不回来,一个人去了楚国。
一个人走着,便如一个人去求援,一个人去赴死。大道尚且不行,又何况根本没有路呢?
那也不算什么。
夫子一路走,一路饮些露水,虽然依旧解不了口中的干渴,又一路食些花果,也依旧解不了腹中的饥饿。
月光如水,迎面趟过来的那头鹿,似乎想要靠近我。
林薮之中,分明还有更多的野兽,他们的眼光在四处照射,却又有些犹豫,有些闪躲。
原来,那愿意靠近我的只有你么?
如此孤单的鹿,寂寞的鹿,似乎是在迎接我,又似乎是在可怜我。
在水中趟着,寂寞的鹿分开月光,把巨大的鹿角顶在头上,那分明是他自己的王冠。分明是它自己的丰盛,而今却靠近我,向我垂下高贵的头颅,难道是要献给我,取悦我吗?
我却不见我自己的丰盛,也不见我自己的王座。
那鹿角甚而是它自己的丛林,夫子却不敢靠近,也不敢追问。
一个人走着,你一定不要小心那些树林。
一个人走着,夫子戴着自己的王冠,虽然心里也感到不安。
一个人走着,面对一整个世界的丰盛,夫子守着自己的贫瘠,同时又奚落着这样的自己。
然而,那也不算什么。
一个人走着,除了我,还有歌。
想到此处,夫子似乎觉得好受了一些。
遂又强打起精神,夫子先以雅言曰:“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。”
只是不见伊人,若见了必也是个山精,也不见水,只见月光。
果然好受了一些。况且闲着也是闲着。
又歌曰:“绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。”
此时却不用雅音了,用的是秦腔。
眼前月光如水,只是不见鱼,也不见鸟,更不见后车。
也不再寂寞,反而还有些怡然自得。
又歌曰:“有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?”
又不用秦腔了,改作了吴语。只是有杕而无杜,有我也不见他人。
也不见烦恼了,甚而还有些自得其乐。
又歌曰:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”
又不用吴语了,这一回则是楚歌。只是不见淇奥,也不见绿竹,也不见君子,只好自己琢磨。
夫子这才笑了,大笑了,竟是其乐无穷。
原来自己竟然学会了那样多的方言,才又想起来,从前居然妄想过要每一个人都听懂自己,后来却只能不断地尝试着去听懂每一个人。还要听得懂天地,听得懂风雨,听得懂草木鱼虫,自然连禽兽也不放过。
因此又吟曰:“关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。”
此时夫子他噘着嘴,说的自然是鸟语。
又吟曰:“喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。”
夫子又龇着牙,发出的自然是虫鸣。
夫子很快就发现了自己的语言才华,因此又吟曰:“呦呦鹿鸣,食野之苹,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”
继而低下头去,冲着身旁的那头野兽眨眨眼睛。
那鹿就瞪大了双眼,诧异道:“夫子,你怎么也懂兽语?”
夫子道:“那也不算什么。”
自然,两个都是用的鹿鸣。
夫子愈加欢喜,又吟曰:“习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。”
夫子便噘着嘴,口中发出一阵阵的呼啸。原来夫子他从前学子路吹口哨,可惜一直没有学会,反而学会了这个。
自然,这个就是风语了。
只是若有人听见了,只怕还当是鬼哭哩。
又吟曰:“桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。”
只是这一回却听不见夫子的声音了,只见他伸出两只手,在一簇花丛上来回地挥舞着,人若见了,还以为他是在赶什么虫子哩。
其实夫子是在用香味来吟诗。
夫子忍不住哈哈大笑,真是乐不可支,直到眼前出现了那个畜生。
那是狼。
狼,此刻就在那里,像极了一尊雕塑,一动不动地伏在月光地上。
不,那甚至不是狼。虽有狼的形状,却无狼的实质,夫子渐渐看清了,月光如水,在那些流动的光影中,那畜生长着的分明是一颗人类的头颅。
那分明是个怪物。
那怪物此时却似未见到孔子一般,反而瞪着一双斗鸡眼定定地看着自家的鼻尖。
鼻尖上栖着一只萤火虫子,静静地在那里发出微弱的光线。
那怪物分明已经发现了孔子,却不看他,只是口吐人言道:“你,在做什么?”
夫子便冒出了一身的冷汗。
“不是做什么,”夫子实在有些失措道,“是作诗。”
“作甚诗来?”
怪物一直看着那虫子。
夫子道:“也不是作诗,其实是别人作的。”
“可否吟来听听?”
夫子遂吟道:“君子不语怪力乱神。”
人首狼身,那分明是夫子从未见过的一种生灵,分明是一个真正的怪物。
“那算什么诗呢?”怪物噗嗤一笑,这才不再看那虫子,转向夫子道,“何妨听听我的?”
夫子道:“你说便是。”
遂吟道:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处。蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。”
却又一副小心翼翼的样子,似乎是害怕惊扰了那只虫子。
“识得我么?”那怪物已然站起身来,走向夫子。
夫子道:“我怎么识得?”
怪物道:“你不知道,我原来被狼吃了,就变成了这个样子。”
夫子不解:“是狼变成了这个样子,还是人变成了这个样子?”
“那有什么重要?”怪物道,“这个样子,我总是摆脱不了。”
“或者,”怪物又道,“你能帮帮我么?”
“帮你什么?”
“帮我变成原来的样子。”
一个人走着,便如一个生,一个人死。
一个人变化,却又常常怀念原来的样子。
夫子却是无法可想,因此坦白道:“那却麻烦,麻烦!”
“怎么麻烦?”
夫子便指着那一地的月光道:“逝者如斯夫?不舍昼夜。”
“那又是什么意思?”
“来不及了,一切都来不及了。”
那怪物便落下泪来。
“可是,”那怪物却还抱着希望,“你不是圣人吗?我听说只要是圣人追问的,就一定会有回应,圣人想要的,也一定能够成真。”
“哪里有什么圣人?”
“便是你呀!”怪物又欢喜起来,“我似乎听见了,你刚才用众生的语言说话,与野兽用兽语应答,这难道不是只有圣人才有的德行么?”
夫子忙摆手道:“不过是个业余的爱好。”
那怪物又狂热起来:“人还说若有那样的德行便不被侵害,若有那样的德行也不被毁灭,这便是圣人啊。”
夫子又苦笑道:“圣人么,不是已经死了?”
那怪物便咬牙切齿,变作一张狰狞可怖的脸来。森然道:“死不死的,谁又知道?我试过了,才见分晓。”
孔子周游列国,困于陈蔡,绝粮七日,子贡求援于楚。
死了,死了,搞到现在,明天要死了。
(本章完)</P></TD>
一个人走着,便如一个人醒,一个人梦。大道尚且独行,又何况根本没有路呢?
那也不算什么。
夫子自在林中走着,绕着,那些花草树木却都像有灵性一般,都自动地为他分开道路。
夫子身后,甚而有许多藤蔓还不舍他离去,有的去牵他的衣角,有的去缠他的脚步,甚而有的还去拥抱他的影子。
明月当空,那月下的丛林一片光亮,花与实交相辉映,那些美好都是献给夫子的丰盛。
只是夫子有些烦恼,弟子们都到哪里去了?
只有子贡他是知道的,子贡却还不回来,一个人去了楚国。
一个人走着,便如一个人去求援,一个人去赴死。大道尚且不行,又何况根本没有路呢?
那也不算什么。
夫子一路走,一路饮些露水,虽然依旧解不了口中的干渴,又一路食些花果,也依旧解不了腹中的饥饿。
月光如水,迎面趟过来的那头鹿,似乎想要靠近我。
林薮之中,分明还有更多的野兽,他们的眼光在四处照射,却又有些犹豫,有些闪躲。
原来,那愿意靠近我的只有你么?
如此孤单的鹿,寂寞的鹿,似乎是在迎接我,又似乎是在可怜我。
在水中趟着,寂寞的鹿分开月光,把巨大的鹿角顶在头上,那分明是他自己的王冠。分明是它自己的丰盛,而今却靠近我,向我垂下高贵的头颅,难道是要献给我,取悦我吗?
我却不见我自己的丰盛,也不见我自己的王座。
那鹿角甚而是它自己的丛林,夫子却不敢靠近,也不敢追问。
一个人走着,你一定不要小心那些树林。
一个人走着,夫子戴着自己的王冠,虽然心里也感到不安。
一个人走着,面对一整个世界的丰盛,夫子守着自己的贫瘠,同时又奚落着这样的自己。
然而,那也不算什么。
一个人走着,除了我,还有歌。
想到此处,夫子似乎觉得好受了一些。
遂又强打起精神,夫子先以雅言曰:“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。”
只是不见伊人,若见了必也是个山精,也不见水,只见月光。
果然好受了一些。况且闲着也是闲着。
又歌曰:“绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。”
此时却不用雅音了,用的是秦腔。
眼前月光如水,只是不见鱼,也不见鸟,更不见后车。
也不再寂寞,反而还有些怡然自得。
又歌曰:“有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?”
又不用秦腔了,改作了吴语。只是有杕而无杜,有我也不见他人。
也不见烦恼了,甚而还有些自得其乐。
又歌曰:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”
又不用吴语了,这一回则是楚歌。只是不见淇奥,也不见绿竹,也不见君子,只好自己琢磨。
夫子这才笑了,大笑了,竟是其乐无穷。
原来自己竟然学会了那样多的方言,才又想起来,从前居然妄想过要每一个人都听懂自己,后来却只能不断地尝试着去听懂每一个人。还要听得懂天地,听得懂风雨,听得懂草木鱼虫,自然连禽兽也不放过。
因此又吟曰:“关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。”
此时夫子他噘着嘴,说的自然是鸟语。
又吟曰:“喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。”
夫子又龇着牙,发出的自然是虫鸣。
夫子很快就发现了自己的语言才华,因此又吟曰:“呦呦鹿鸣,食野之苹,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”
继而低下头去,冲着身旁的那头野兽眨眨眼睛。
那鹿就瞪大了双眼,诧异道:“夫子,你怎么也懂兽语?”
夫子道:“那也不算什么。”
自然,两个都是用的鹿鸣。
夫子愈加欢喜,又吟曰:“习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。”
夫子便噘着嘴,口中发出一阵阵的呼啸。原来夫子他从前学子路吹口哨,可惜一直没有学会,反而学会了这个。
自然,这个就是风语了。
只是若有人听见了,只怕还当是鬼哭哩。
又吟曰:“桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。”
只是这一回却听不见夫子的声音了,只见他伸出两只手,在一簇花丛上来回地挥舞着,人若见了,还以为他是在赶什么虫子哩。
其实夫子是在用香味来吟诗。
夫子忍不住哈哈大笑,真是乐不可支,直到眼前出现了那个畜生。
那是狼。
狼,此刻就在那里,像极了一尊雕塑,一动不动地伏在月光地上。
不,那甚至不是狼。虽有狼的形状,却无狼的实质,夫子渐渐看清了,月光如水,在那些流动的光影中,那畜生长着的分明是一颗人类的头颅。
那分明是个怪物。
那怪物此时却似未见到孔子一般,反而瞪着一双斗鸡眼定定地看着自家的鼻尖。
鼻尖上栖着一只萤火虫子,静静地在那里发出微弱的光线。
那怪物分明已经发现了孔子,却不看他,只是口吐人言道:“你,在做什么?”
夫子便冒出了一身的冷汗。
“不是做什么,”夫子实在有些失措道,“是作诗。”
“作甚诗来?”
怪物一直看着那虫子。
夫子道:“也不是作诗,其实是别人作的。”
“可否吟来听听?”
夫子遂吟道:“君子不语怪力乱神。”
人首狼身,那分明是夫子从未见过的一种生灵,分明是一个真正的怪物。
“那算什么诗呢?”怪物噗嗤一笑,这才不再看那虫子,转向夫子道,“何妨听听我的?”
夫子道:“你说便是。”
遂吟道:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处。蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。”
却又一副小心翼翼的样子,似乎是害怕惊扰了那只虫子。
“识得我么?”那怪物已然站起身来,走向夫子。
夫子道:“我怎么识得?”
怪物道:“你不知道,我原来被狼吃了,就变成了这个样子。”
夫子不解:“是狼变成了这个样子,还是人变成了这个样子?”
“那有什么重要?”怪物道,“这个样子,我总是摆脱不了。”
“或者,”怪物又道,“你能帮帮我么?”
“帮你什么?”
“帮我变成原来的样子。”
一个人走着,便如一个生,一个人死。
一个人变化,却又常常怀念原来的样子。
夫子却是无法可想,因此坦白道:“那却麻烦,麻烦!”
“怎么麻烦?”
夫子便指着那一地的月光道:“逝者如斯夫?不舍昼夜。”
“那又是什么意思?”
“来不及了,一切都来不及了。”
那怪物便落下泪来。
“可是,”那怪物却还抱着希望,“你不是圣人吗?我听说只要是圣人追问的,就一定会有回应,圣人想要的,也一定能够成真。”
“哪里有什么圣人?”
“便是你呀!”怪物又欢喜起来,“我似乎听见了,你刚才用众生的语言说话,与野兽用兽语应答,这难道不是只有圣人才有的德行么?”
夫子忙摆手道:“不过是个业余的爱好。”
那怪物又狂热起来:“人还说若有那样的德行便不被侵害,若有那样的德行也不被毁灭,这便是圣人啊。”
夫子又苦笑道:“圣人么,不是已经死了?”
那怪物便咬牙切齿,变作一张狰狞可怖的脸来。森然道:“死不死的,谁又知道?我试过了,才见分晓。”
孔子周游列国,困于陈蔡,绝粮七日,子贡求援于楚。
死了,死了,搞到现在,明天要死了。
(本章完)</P></TD>