这是一个疯狂的夜晚!这是一个无与伦比儿的夜晚!这是一个至高无上的夜晚!这是一个只有一个人或许可以超越的夜晚!</p>

    这个人是谁?</p>

    这个人当然是李悠扬,这一点不会有人怀疑。 </p>

    虽然作为前辈,席霜在最后一场演唱会上绽放出犹如宇宙瞬间爆炸般的绚丽光芒,但是每一个人都明白,席霜在最后一场个唱中呈现的辉煌是谁一首铸就的!</p>

    所以,当那晚过后,全世界所有歌迷乃至每一个歌手和音乐人的灵魂深处都刻入了一个人的名字!</p>

    李悠扬!</p>

    还有李悠扬的歌。</p>

    以及李悠扬的歌带给这个世界,特别是这个世界乐坛的影响和改变!</p>

    而这样的改变更是一目了然的,反应在席霜那场演唱会过后,飘荡在世界上每一个角落里的歌声中。</p>

    在国内当然不用细说,而在大洋彼岸的其他国家,特别是欧美地区,这些时日充斥在人们耳畔的依然是李悠扬让席霜唱响的这些歌曲。</p>

    当然,虽然这个世界懂中文的很多,但是毕竟不是母语,对大多数欧美歌迷来说,还是希望能听到用自家的语言来唱其中的一些歌的。</p>

    当然,像《yesterdayoncemore》和《seeyouagain》这样本身就是英文歌的经典自然不必细表,由于按照李悠扬一贯的做法,再加上席霜随后也表示将她最后一场演唱会的所有李悠扬写给她的歌都放入了《歌手公约》将版权公开,所以这一阵子,以比尔休斯、凯迪艾文,还有目前世界流行音乐第一人珍妮·休斯顿为首的欧美音乐人将这些歌都制作成了英文版本,然后在这样的一段时间内陆续的公开唱响!</p>

    ...........</p>

    《friendofmine》——比尔·休斯——李悠扬粤语版《朋友》的英文版</p>

    iseemyfriend,youneedafriend</p>

    tocareforyouandbethereforyou</p>

    tillyou\'reonyourfeetagain</p>

    tobeyourfriendthroughthickandthin</p>

    tounderstandlendahelpinghand</p>

    that\'stheleastthaticandoforyou</p>

    nowanytimeyou\'vegotaproblem</p>

    i\'llbetheretohelpyousolve\'em</p>

    youknowoh</p>

    .............</p>

    《sexymusic》——珍妮·休斯顿——李悠扬《冬天里的一把火》的英文版</p>

    welliheadonoutatthelocaldiscohall</p>

    weherethekidsgetdowntothefunkydiscowall</p>

    wellthemusichitmehighithitmelow</p>

    ohbabe,iwasgettingitall</p>

    throughthesmokyfunkyscene</p>

    man,youshouldhavebeen</p>

    theyhavethosediscolights</p>

    flashingthroughthenight</p>

    sexymusiconthewall</p>

    sexymusiciwasgettingitall</p>

    sexymusiconthewall</p>

    sexymusiciwasgettingitall</p>

    ohreflectionsinthenight</p>

    sexyactionsinthelight</p>

    ............</p>

    《memoresofustogether?》——凯迪·艾文——李悠扬《其实不想走》的英文版</p>

    youusedtotellme</p>

    thatyouwillbreakmyheart</p>

    ifimakeyoustaywithme</p>

    youtookmydreamsawayandletmehanging</p>

    thereisnothingelsethaticando</p>

    iwouldnotbesad,icouldnothingback</p>

    memoriesofherstilltogether</p>

    whateveryouwouldbe</p>

    ialwaysbethere</p>

    waitingjustforyou,hopeitethere</p>

    idon`twannago,ijustwannatostay</p>

    letmestaywithyoufortherestofyourlife</p>

    wemustbothbelieve</p>

    hewillnotbelong</p>

    youmustrealizethatthebestofyourlife</p>

    .......</p>

    还有欧美群星合唱的李悠扬《祝你一路顺风》的英文版——《lovinglove》!</p>

    lovingyou,isallieverdo</p>

    butyouneverfeltthesameforme</p>

    i’vebeenfoolingmyself</p>

    ithoughtiknewyousowell</p>

    iguessihavebeentr**gfortoolong</p>

    lovingyou,isallthati‘vewanted</p>

    butyouneverwantedmeatall</p>

    i’vebeencheatingmyself</p>

    ithoughti’llwinyousomehow</p>

    iguessnowiknowyourheartcan’tbefound</p>

    .......</p>

    而在这样的四首歌之外,据说是在席霜举办完最后一场演唱会的当天,大洋彼岸的音乐王座上的皇后珍妮·休斯顿就一气呵成的写出了《月亮代表我的心》的英文版,并作为那场演唱会所有歌曲中被誉为最让人无法抗拒的单曲,《月亮代表我的心》,这样一首歌,更是在随后又有了法语甚至俄语的版本,在最顶级的音乐人的全面带领下,全世界都掀起了,用各自的语言翻唱李悠扬这些歌曲的狂潮!而且一样是首首经典,首首的让演唱者欲罢不能,让歌迷疯狂痴迷......(未完待续。)</p>

章节目录

重生之我是歌王所有内容均来自互联网,书林文学只为原作者东风西畔的小说进行宣传。欢迎各位书友支持东风西畔并收藏重生之我是歌王最新章节